Презентация на тему стресс Презентация о снятии стресса на работе
Слайд 2 Понятие стресса Стресс - это неспецифический ответ организма на любое предъявляемое к нему требование. Стресс...
Наверняка вам не раз приходилось пересказывать слова другого человека в разговоре. Как вы себя при этом чувствовали?
На первых порах, скорее всего, не очень уверенно, ведь нужно учитывать множество факторов: изменить порядок слов в предложении или нет, воспользоваться ли другими временными формами, а может и не стоит, подобрать ли другие слова и т.д.
Как же все-таки корректно перевести прямую речь в предложении в косвенную или грамотно передать чужие слова? Давайте разбираться!
«Direct speech
» или прямая речь
— это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
She says, "The lessons begin at 9 o’clock." - Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».
«Indirect speech » («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.
She says that the lessons begin at 9 o’clock. - Она говорит, что занятия начинаются в 9 часов.
В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.
She said, "I will buy a dress." - Она сказала: «Я куплю платье».
She said that she would buy a dress. - Она сказала, что купит платье.
Как известно, в любых правилах есть свои исключения. Так и в косвенной речи. Этих исключений не много, но их следует знать. Итак, правило согласования времен не соблюдается:
Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг.
Он сказал, что 22 декабря — самый короткий день в году.
I said that I must meet her. - Я сказал, что мне надо встретить ее.
Kate: "Stay with me, Mark. I will cook something delicious." - Кейт: Останься со мной, Марк. Я приготовлю что-нибудь вкусное.
Mark to Elza: "Kate said she will cook something delicious." - Марк Эльзе: Кейт сказала, что приготовит что-то вкусное.
I answered that I hadn’t met her since we moved. - Я ответил, что не видел ее после того, как мы переехали.
"I was working at 6 o"clock." - He said that he was working at 6 o"clock. (если в предложении указано точное время действия)
"I had never seen such a big fish before my visit to an aquarium." - She said that she had never seen such a big fish before her visit to an aquarium.
В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.
Общие вопросы вводятся союзами «if » или«whether »:
I asked, "Have you seen my pen?" - Я спросил: «Ты видел мою ручку?»
I asked him whether/if he had seen my pen. - Я спросил, видел ли он мою ручку.
Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:
He wondered: “Who on earth would buy this junk?!” - Он поинтересовался: «Кто вообще станет покупать эту рухлядь?!»
He wondered who on earth would buy that junk. - Он поинтересовался, кто вообще станет покупать эту рухлядь.
Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом «that » без слов «yes »/«no »:
She answered, "Yes, I do." - Она ответила: «Да».
She answered that she did. - Она ответила утвердительно.
Такие предложения используются с глаголами «say », «tell », «order », «ask », «beg », а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива :
Mom told me, "Clean your room." - Мама сказала мне: «Прибери свою комнату».
Mom told me to clean my room. - Мама сказала мне прибрать свою комнату.
Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not .
He said, "Don’t run in the corridor." - Он сказал: «Не бегайте в коридоре».
He said not to run in the corridor. - Он сказал не бегать в коридоре.
Для передачи косвенной речи существует множество вариантов. В таблице мы собрали некоторые глаголы — «introductory verbs », которые помогут вам передать чужую речь без постоянного использования «she said» или «he asked»:
Introductory Verb | Translation | Direct Speech | Reported Speech |
agree | соглашаться | “Ok, I was wrong.” | He agreed that he had been wrong. |
claim | заявлять | “I saw the UFO.” | He claimed that he had seen the UFO. |
complain | жаловаться | “You never share any secrets with me!” | She complained that I never share any secrets with her. |
admit | признавать | “I was really unfriendly to him.” | She admitted that she had been unfriendly to him. |
deny | отрицать | “I didn’t break your favorite cup!” | He denied that he had broken the cup. |
exclaim | воскликнуть | “I am so happy!” | She exclaimed that she was very happy. |
explain | объяснить | “You see, there’s no point in going there right now.” | He explained that there was no point in going there at that very moment. |
recommend | советовать | “You’d better stay at home.” | She recommended that we stayed at home. |
prove | доказывать | “See, the system works.” | He proved that the system worked. |
insist | настаивать | “You do need to be present at the meeting.” | They insisted that I need to be present at the meeting. |
regret | сожалеть | “If only I could go on a vacation this year.” | She regrets that she can’t go on a vacation this year. |
state | утверждать | “I have never seen the young man before.” | The witness stated that she had never seen the young man before. |
promise | обещать | “I will be back no later than eight o’clock.” | Dad promised that he will be back no later than eight o’clock. |
suggest | предлагать | “Shall we spend the evening together?” | He suggested that they spent the evening together. |
assert | утверждать | “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” | The scientists asserted that nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy. |
contend | заявлять | “The Earth may be much younger than previously thought.” | Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought. |
Косвенная речь и согласование времен довольно сложные темы, над которыми нужно практиковаться . Вы можете, например, пересказывать эпизод из сериала или передавать по-английски свои беседы с друзьями. Тренируясь делать это, не забывайте о синонимах к словам «say» и «ask», чтобы ваш пересказ не был однообразным.
Большая и дружная семья EnglishDom
В разговорной и письменной речи часто возникает необходимость передать слова другого человека, это можно сделать двумя способами:
Например:
Прямая речь представляет собой отдельное , заключенное в кавычки. Оно может быть повествовательным, вопросительным, повелительным. В плане пунктуации, как вы можете видеть из примера выше, есть небольшие отличия от прямой речи в русском языке:
Для начала вспомним, как строится косвенная речь в русском языке.
В русском языке, когда мы хотим перевести прямую речь в косвенную, мы опускаем кавычки, добавляем союз «что» и как бы пересказываем от третьего лица содержание прямой речи.
Как видите, мы заменили по смыслу «я» на «она», а «думаю» на «думает», чтобы косвенная речь не звучала как цитата, как речь от первого лица.
В английском языке прямая речь переводится в косвенную примерно так же.
Прямая речь | Косвенная речь |
---|---|
Victoria said, “I don’t think so.” | Victoria said that she did not think so. |
Главное отличие в том, что между главной и придаточной частью предложения соблюдается (см. п. 6 ниже).
Вот какие изменения происходят при переходе прямой речи в косвенную.
Прямая речь | Косвенная речь |
→ | |
---|---|
Anna said , “I work as a sales manager.” Анна сказала: «Я работаю менеджером по продажам». |
Anna said that she worked as a sales manager. Анна сказала, что работает менеджером по продажам. |
→ | |
Martin said , “I am working on an interesting project.” Мартин сказал: «Я работаю над интересным проектом». |
Martin said that he was working on an interesting project. Мартин сказал, что работает над интересным проектом. |
→ | |
Lily said , “I have discussed my working schedule with my supervisor.” Лили сказала: «Я обсудила график работы с моим руководителем». |
Lily said that she had discussed her working schedule with her supervisor. Лили сказала, что обсудила график работы с ее руководителем. |
→ (will меняется на would) | |
He told me, “You willl never get promoted.” Он сказал мне: «Тебя никогда не повысят». |
He told me that I would never get promoted. Он сказал мне, что меня никогда не повысят. |
Такая замена уместна, если Мария потеряла ключи на заправке, а рассказывается об этом уже дома. Соответственно уместно будет сказать, что она потеряла ключи «там», а не «здесь», потому что «здесь» уже будет значить «дома», то есть в месте, где происходит разговор.
Однако если Мария потеряла ключи на заправке и разговор тоже идет на заправке, то можно сказать так: “Maria said that she lost her keys here .”
Если прямая речь является вопросительным предложением, то в косвенной речи оно становится придаточным, при этом в нем используется прямой порядок слов и опускается вопросительный знак.
Упражнения к этому уроку вы можете пройти на сайте Puzzle English.
Как и в русском языке, в английском языке существует два вида речи – прямая и косвенная. Прямая речь, как правило, выделяется кавычками и передает речь без изменений:
“How old are you? ”, Ben asked me. – «Сколько тебе лет? » — спросил меня Бен.
Косвенная речь – это передача слов другого человека или повторение своих собственных в другой ситуации:
Ben asked me how old I was . – Бен спросил меня, сколько мне лет .
Существует несколько правил перевода прямой речи в косвенную. Первое – это изменение времени (так называемый tense shift – сдвиг времён). Второе – это изменение определённых слов и выражение. Все это приведено в таблице ниже:
Прямая речь - Direct speech | Косвенная речь - Reported speech |
---|---|
Времена (Tenses) | |
Present Simple
"I want to have a cup of coffee," she said. – «Я хочу выпить чашку кофе», - сказала она. | Past Simple
She said she wanted to have a cup of coffee. – Она сказала, что хочет выпить чашку кофе. |
Present Continuous
"She"s playing with Joe," he said. – «Она играет с Джо», - сказал он. | Past Continuous
He said she was playing with Joe. – Он сказал, что она играет с Джо. |
Present Perfect
"I"ve bought you a perfume," he said. – «Я купил тебе духи», - сказал он. | Past Perfect
He said he had bought her a perfume. – Он сказал, что купил ей духи. |
Present Perfect Continuous
“I’ve been working here for 2 years”, Brian said. – «Я работаю здесь 2 года», - сказал Брайан. | Past Perfect Continuous
Brian said that he had been working there for 2 years. – Брайан сказал, что работает там 2 года. |
Past Simple
"He spent all the money," she said. – «Он потратил все деньги», - сказала она. | Past Perfect
She said he had spent all the money. – Она сказала, что он потратил все деньги. |
Past Continuous
“I was washing up yesterday at 4 o’clock”, Mary said. – «Вчера в 4 часа я мыла посуду», - сказала Мэри. | Past Perfect Continuous
Mary said that she had been washing up the day before at 4 o’clock. – Мэри сказала, что за день до этого в 4 часа она мыла посуду. |
Past Perfect
«She had done it”, Bobby said. – «Она сделала это», - сказал Бобби. | Past Perfect (без изменений)
Bobby said that she had done it. – Бобби сказал, что она сделала это. |
Past Perfect Continuous
«Pam had been reading the book until Joe called her”, Hannah said. – «Пэм читала книгу, пока ей не позвонил Джо», - сказала Ханна. | Past Perfect Continuous (без изменений)
Hannah said that Pam had been reading the book until Joe had called her. – Ханна сказала, что Пэм читала книгу, пока ей не позвонил Джо. |
Future Simple
"I"ll call you later," he said. – «Я позвоню тебе позже», - сказал он. | Conditional
He said he would call me later. – Он сказал, что позвонит мне позже. |
Future Continuous
“I’ll be watching TV at 4 o’clock tomorrow”, Carlie said. – «Я буду смотреть телевизор завтра в 4 часа», - сказала Карли. | Conditional
Carlie said that she would be watching TV at 4 o’clock the next day. – Карли сказала, что будет смотреть телевизор в 4 часа следующего дня. |
Future Perfect
“I will have cleaned the room by 9 o’clock”, Christie said. – «Я закончу уборку к 9 часам», - сказала Кристи. | Perfect Conditional
Christie said that she would have cleaned the room by 9 o’clock. – Кристи сказала, что закончит уборку к 9 часам. |
Future Perfect Continuous
“By March I will have been working here for 3 years”, Zoe said. – «В марте будет три года, как я работаю здесь», - сказала Зои. | Perfect Conditional
Zoe said that by March she would have been working there for 3 years. – Зои сказала, что в марте исполнится три года, как она там работает. |
Выражения времени | |
tonight, today, this week / month / year | that night, that day, that week / month / year |
now | then, at that time, at once, immediately |
now that | Since |
yesterday, last night / week / month / year | the day before, the previous night / week / month / year |
tomorrow, next week / month / year | the day after, the next / following day, the next / following week / month / year |
two days / months / years, etc., ago | two days / months / years, etc., before |
Указательные местоимения и прочие слова | |
this/these | that/those |
here | there |
come | go |
Модальные глаголы | |
can | could |
will | would |
may | might |
must | had to |
Обратите внимание, что глаголы would, could, might, should, ought to в косвенной речи не изменяются.
Основные слова, которыми вводится косвенная речь – это слова say и tell . Слово «что» в русском языке соответствует слову that . Его использование необязательно. Они используются в следующих конструкциях:
Alan said that he was ill. – Алан сказал , что он болен.
Alan told me that he was ill. – Алан сказал мне , что он болен.
Как мы видим, слово tell требует после себя дополнения (кому?). Также можно использовать такой вариант:
Alan said to me that he was ill. – Алан сказал мне , что он болен.
Здесь мы вводим предлог to . Однако этот вариант менее употребителен.
Итак, мы смотрим на то, какое время стоит в предложении с прямой речью, и также есть ли в нем иные слова, требующие изменения, и перестраиваем предложение по таблице.
“I am listening to music now ”, Peter said. – «Я сейчас слушаю музыку», — сказал Питер.
Peter said that he was listening to music then . – Питер сказал, что он слушает музыку.
Помимо слов say и tell можно использовать другие, например:
admit - признавать
advise - советовать
agree - соглашаться
claim - заявлять
Мы можем передавать информацию с помощью прямой и косвенной речи.Прямая речь в английском языке (Direct Speech) передает точные слова человека: «Мне улыбнулась удача», – сказал он. Косвенная речь передает точное значение слов: Он сказал, что удача улыбнулась ему / повернулась к нему лицом. Прямая и косвенная речь в выделяется по-разному. Правило будет рассмотрено ниже.
Любая прямая речь в английском языке может стать косвенной. Косвенную речь в английском языке называют Reported или Indirect Speech.
Вконтакте
Чаще всего в DS и RS используются вступительные глаголы say и tell.
Кроме того, вы можете встретить в предложениях и другие вступительные , к которым применяется определенное употребления. О них речь пойдет позже.
Вопросительное местоимения в английском языке
Прямая речь в английском языке преобразуется в косвенное предложение по изложенным ниже правилам.
Изменения сказуемого в RS рассмотрим в таблице:
Direct | Reported | |
Pr. Simple
“I do not like eating porridge,” the girl told her nanny. |
→ | Past Simple
The girl told her nanny (that) she did not like eating porridge. – Девочка сказала няне, что ей не нравится есть кашу. |
Pr. Cont.
Mr. Hanks said, “My daughter is getting married next summer.” |
→ | Past Cont.
Mr. Hanks said (that) his daughter was getting married the following summer. – Мистер Хенкс сказал, что его дочь выходит замуж следующим летом. |
Pr. Perfect
“Adele hasn’t finished her training.” |
→ | Past Perfect
Mother said (that) Adele hadn’t finished her training. – Мама сказала, что Адель еще не закончила свою тренировку. |
Past Simple
“I met Helga several months ago,” Diana said. |
→ | Past Perfect
Diana said (that) she had met Helga several months before. – Диана сказала, что сталкивалась с Джин несколько месяцев назад. |
Past Cont.
“Tony and I were watching the horror film,” his father said. |
→ | Past Perfect Cont.
Tony’s father said (that) they had been watching horror film. – Отец Тони сказал, что они смотрели ужастик. |
Future (will)
“I will buy some milk on my way home from work,” said John. |
→ | Would +V1
John said (that) he would buy some milk on his way home from work. – Джон сказал, что купит молоко по пути домой с работы. |
Pr. Perfect Cont.
“Someone has been throwing their rubbish into my garden,” Julie said. |
→ | Past Perfect Cont.
Julie said (that) someone had been throwing his rubbish into her garden. – Джули сказала, что некто бросает мусор в ее сад. |
Past Perfect и Past Perfect Cont.
“Andrea had practiced the piano every day for six months,” her granny said. |
→ | Не меняются
Andrea’s granny said (that) her granddaughter had practiced the piano every day for six months. – Бабушка Андреи сказала, что ее внучка практиковалась на пианино ежедневно в течение шести месяцев. |
Внимание! Если прямая речь в английском языке содержит глаголы say/tell в Pr. Simple, Fut. Simple или Pr. Perf., то сказуемое в RS будет стоять в той же форме. Это касается передачи сообщений, содержания писем, статей или часто повторяющихся слов. Ex.: “I eat sweets,” says Masha. → Masha says (that) she eats sweets. – Маша говорит, что кушает сладости.
Косвенная речь
Модальные глаголы выглядят в RS так:
Can
“I can meet Harry near the cafe.” |
→ | Could
She told me (that) she could meet Harry near the cafe. – Она сказала мне, что может встретить Гарри возле кафе. |
May
“Mike may visit us,” Jorgina said. |
→ | Might
Jorgina said (that) Mike might visit us. – Джорджина сказала, что Майк может посетить нас. |
Shall
“You shall tell your teacher what really happened,” my friend said to me. |
→ | Should (совет) / offer (предложение в RP)
My friend said to me (that) I should tell my teacher what really happened. – Мой друг сказал мне, что я должен рассказать учителю, что произошло на самом деле. |
Must
“You must visit the Eifel Tower,” said he. |
→ | Must / had to (обязательство)
He said (that) I must visit the Eifel Tower. – Он сказал, что я должен посетить Эйфелеву башню. |
Needn’t
Mrs. Dunn said, “You needn’t come to work this Saturday.” |
→ | Needn’t / didn’t need to / didn’t have to
Mrs. Dunn said (that) I needn’t work that Saturday. – Миссис Дан сказала, что мне нет необходимости приходить на работу в эту субботу. |
Если в DS встречается условие, то менять свою форму в RS будет только 1st Conditional: Pr. Simple → Past Simple (в условной части), will → would (в главной). Ex.: “If you do not remind me, I will forget to do it.” → He said (that) if she didn’t remind him, he would forget to do it. – Он сказал, что если она не напомнит ему, он забудет это сделать. Фактически первый тип становится вторым условным типом.
2nd и 3rd Conditionals в RP не меняются. Ex.: “If he had his car, he would give us a lift to the station,” she said. → She said (that) if had his car, he would give them a lift to the station. – Она сказала, будь у него машина, он бы подвез их на станцию. “If he had left on time, he wouldn’t have been late for the meeting,” – the director said. → The director said (that) if he had left on time, he wouldn’t have been late for the meeting. – Директор сказал, что если бы он вышел вовремя, он не опоздал бы на собрание.
Косвенная речь
Обстоятельства времени в RS изменяются по содержанию предложения:
Важно! Когда this / these / that / those не используются как обстоятельства времени, в RS они меняются на определенный артикль the, если после них следует существительное; меняются на it / they / them, когда после них стоит другая часть речи. Примеры: “This serial is very interesting,” – Fiona said. → Fiona said (that) the serial was very interesting. – Фиона сказала, что этот сериал очень интересный. “This is strange.” → He said (that) it was strange. – Он сказал, что это странно.
Прямая и косвенная речь в английском языке.
Местоимения в предложениях в RS также меняются по смыслу:
Вопросы в RS представлены словами ask, inquire, wonder и другими.
Обратите внимание! В вопросе используется инверсия. При переходе вопроса из DS в RS используется прямой порядок слов.
Если вопрос в DS начинается с вопросительного слова, то вопрос в RS будет представлен тем же словом. Ex.: “What is your favorite film?” → He asked (me) what my favorite film was.
Если вопрос в DS начинается со вспомогательного или модального глагола, в RS вводятся союзы if или whether. Ex.: “Are you happy with your wife?” → My sister asked if I was happy with my wife.
Для выражения команд, просьб или советов мы вводим в косвенную речь в английском языке вступительные глаголы. В таблице представлены наиболее употребительные из них. Обратите особое внимание на косвенную форму, которую они требуют после себя.
Глагол | Direct | Reported |
+ to -inf
Agree – соглашаться *Claim – утверждать Demand – требовать Offer – предлагать *Promise – обещать Refuse – отказывать *Threaten – угрожать |
“You should make your bed every morning.” | Mum demanded to make my bed every morning. – Мама требует заправлять мою постель каждое утро. |
+ sb + to -inf
Advise – советовать Allow – позволять Ask – спрашивать Beg – умолять Command – командовать Forbid – запрещать Invite – приглашать Order – заказывать *Remind – напоминать Warn – предупреждать |
“You musn’t take my car without asking me.” | Dad forbad me to take his car without asking him. – Отец запрещает мне брать его машину без его разрешения. |
+ -ing form
Accuse sb of – обвинять кого-то *Admit – признавать Apologise for – извиняться за *Boast about/of – хвастаться *Complain to sb of – жаловаться кому-то на *Deny – отрицать *Insist on – настаивать *Suggest – советовать |
“I have noisy neighbors.” | George complained to Monica of having noisy neighbors. – Джордж пожаловался Монике на шумных соседей. |
Explain to sb + how – объяснять кому-то | “I saw a customer steal a jumper,” the assistant said to her boss. | The assistant explained to her boss how a customer steal a jumper. – Ассистент объяснил своему боссу, как покупатель украл свитер. |
+ that
Explain – объяснять Inform sb – информировать кого-то Exclaim – восклицать Remark – замечать |
“Tomorrow will be a test,” the teacher said to us. | The teacher informed us that tomorrow would be a test. – Учитель проинформировал нас, что завтра будет тест. |
Глаголы, помеченные в таблице *, также употребляются с that в RS. Ex.: “We will visit Spain next year.” → He promised that they would visit Spain. – Он обещал, что они поедут в Испанию.
Примеры командных предложений на английском языке
В прямой речи слова говорящего мы заключаем в кавычки. Если говорящее лицо указано перед DS, мы ставим запятую перед открытием кавычек. Ex.: Mr. Hanks said, “Sofia is getting married in a year.”
Знаки препинания в конце прямой речи ставятся перед закрытием кавычек. Ex.: “What is your favorite film?”
Когда говорящий указан после прямой речи, запятая или другой знак ставится перед закрытием кавычек. Ex.: “Someone has been throwing their rubbish into my garden,” Julie said.
В косвенной речи кавычки не используются, а предложение, начинающееся that, запятыми не обособляется. Ex.: Max said that he could meet her near the cafe.
Косвенная речь / Согласование Времен / Sequence of Tenses / Indirect Speech
Знаки препинания в предложениях с прямой и косвенной речью
В статье мы раскрыли тему «Что такое прямая и косвенная речь». Особенностей того, как образуется косвенная речь в английском языке, очень много, и они довольно объемные по своему содержанию. Упражнения на перевод прямой речи в косвенную должны помочь вам в преодолении трудностей.
Все, наверное, слышали о таких грамматических терминах, как «прямая и косвенная речь». В русском языке нам не составляет труда переводить прямую речь в косвенную. «Кто эта девушка у окна?» - «Она моя сестра». Это прямая речь, т.е. диалог двух людей. В косвенной речи это выглядит так: «Саша спросил меня, кто эта девушка у окна, а я ответил, что это моя сестра».
Прямую речь в английском языке мы переводим без труда, но как же превратить ее в косвенную? Для этого существуют определенные правила. Как обычно, такие предложения начинаются с главного предложения, например, «он говорит, она сказала, меня спросили, она поинтересовалась и т.д.», за которым следует придаточное предложение.
Google shortcode
Он говорит, что она заболела
В данном случае «он говорит» — это главное предложение, а «что она заболела» — придаточное. С переводом повествовательных предложений в косвенную речь не возникает особых трудностей: слова автора становятся главным предложением, а прямая речь — придаточным, которое вводится союзом that : Он говорит, что она заболела – He says, that she has fallen ill.
Mary says: “Yesterday I saw a new film with Brad Pitt” | Mary says that yesterday she saw a new film with Brad Pitt. |
Mr. Smith says: “I like travelling. I have been to many countries” | Mr. Smith says that he likes travelling and he has been to many countries. |
Когда мы переводим вопросительные предложения в косвенную речь необходимо учитывать некоторые нюансы.
1. Порядок слов в английском косвенном вопросе прямой , то есть, как и в утвердительном предложении:
He asks: “Who is that girl?” | He asks who that girl is. |
Mary asks her friend: “When are you going on vacation?” | Mary asks her friend when she is going on vacation. |
2. При переводе вопроса в косвенную речь глагол ask – спрашивать , можно заменять другими глаголами по смыслу: wonder – интересоваться, want to know – хотеть знать
My brother asks: “When is David’s birthday?” | My brother wants to know when David’s birthday is. |